sexta-feira, 31 de agosto de 2018

Griza


A poem in Esperanto language. 
Imagem: Contém a imagem da estrela Sirius-A
Imagem: Contém a imagem da estrela Sirius-A

Malvarma stelo griza,
Lontana vi ne rimarkis,
Kio ni havas vojon reen…

Eble vi povas vidi,
Sur la malgranda blua planedo
Koron espereble vidi vin…

Nenio estas neebla,
Ne estas malplena spaco,
Kiam mi pensas pri vi.

quarta-feira, 29 de agosto de 2018

Cristal de água e luz

Imagem contendo gotas de água refletindo o sol
Imagem contendo gotas de água refletindo a luz do sol.













Sinto todas as luminescências da manhã, 
O fulgurante sol nas ondas do mar e as
Gotículas espumantes nas areias da praia,
A suavidade das folhagens frias
E o vento ainda frio de agosto…

Nos cabelos que refletem todas as luzes,
Na pele que brilha de vida e esplendor,
Nos sorridentes olhos cheios de esperança,
Em corações aquecidos por paixões febris,
E o entardecer ainda frio de agosto…

Sinto todas as luminescências da noite,
Na imensidão formidável do céu tão belo,
Coloridos mundos e eventos ao infinito,
Em dimensões por nós nem sonhadas,
E o pranto mudo se vai nos dias ainda frios de agosto.

quarta-feira, 1 de agosto de 2018

Sete Garças

Uma garça branca voando
Imagem: uma garça branca voando.














Sete garças vão passando em seu voo aristocrático,
Em verdade muito sábias, elas vão rindo de nós
Pobres humanos, tão vaidosos e orgulhosos
Buzinando em nossos carros hierárquicos,
As inquietações da pequenez da alma…

Sete garças tão tranquilas, seguem seu objetivo
Claro de rumar para o sul, a bonança dos passarinhos,
Coincidências à parte, sigo sozinho, na estrada tão
Feroz, que conduz à todos nós sem direção certa
Para os pensamentos humanos, cárcere limitado…

Sete garças tão branquinhas, vão voando qual anjinhos,
Iluminadas em seu íntimo pela faísca divina de sua
Origem, seguem simples e puras, ensinando-nos
A leveza e humildade, a confiança na certeza
Dos cuidados de Deus nosso pai.

Haicai

   Eu vejo o sol, Nas ondas brilham sonhos, Nada mais restou. 我见太阳, 梦在波间闪烁, 再无所余。 Wǒ jiàn tàiyáng, Mèng zài bōjiān shǎ...